ข่าวด่วน 
รับสอนอเมริกัน อิงลิช  -  รับสอนภาษาไทยให้กับชาวต่างชาติและลูกครึ่ง   -  เชี่ยวชาญการว่าความให้ชาวต่างชาติ  -  รับสอนเทนนิส
           *สุดยอดเส้นทางลัด ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ เพื่อการศึกษา,อาชีพ-การงาน, ธุรกิจ-การค้า,เพื่อสาระและบันเทิง
             
- ท่านจะหัวเราะ จนเหงือกและฟันหลุดกระเด็น!!
             - เพิ่มพูนความรู้ เอิ๊กอ๊ากตัวงอ ชะลอความแก่
(คลิกที่นี่)
<The Funtastic Way to Learn English>
 อัพเดททุกวัน มันส์ทะลุโลก
    เว็บสอนภาษา ที่ให้มากกว่าการสอนภาษา  .............    
 

    A magic cliff :: หน้าผาวิเศษ

       One day three guys come up to this magical cliff capable of magical powers. How it works is very simple. You run up to the edge and jump off saying what it is that you transform into. The first guy runs and jumps; he yells bird. He becomes this awsome bird and flies away. The second man runs, jumps and yells fish. He becomes a dolphin and splashs into the ocean.The third man runs, trips over a stick and yells "SHIT" and miraculously becomes a heaping pile of shit.

--------------

วันหนึ่งชายสามคนได้พากันเดินทางไปยังหน้าผาวิเศษ อิทธิฤทธิ์หรือความวิเศษของหน้าผานี้ก็คือว่า เพียงแค่คุณวิ่งไปที่ริมหน้าผา แล้วกระโดดลงมาพร้อมร้องตะโกนขานชื่อสิ่งที่คุณอยากจะเป็น คุณก็จะได้เป็นสมดั่งใจปราถนา ชายคนแรกออกสตาร์ท,กระโจนแล้วร้องตะโกนว่า"นก"เขาก็กลายร่างเป็นนกแล้วโผผินบินไปในอากาศ ชายคนที่สองออกวิ่งแล้วกระโดดลงมาพร้อมร้องตะโกนว่า"ปลา" เขาก็กลายร่างเป็นปลาโลมาแหวกว่ายไปในมหาสมุทร ชายคนที่สามออกวิ่งสุดฝีเท้า,เกิดไปสะดุดเอาท่อนไม้ จึงร้องอุทานออกมาว่า"เชียท"และในทันใดนั้น เขาก็กลายร่างเป็นขี้กองโตกองหนึ่งอย่างน่าอัศจรรย์เป็นยิ่งนัก(5555)

-------------

             เพิ่มพูนปัญญา  หลังฮาเฮ

 
 ฝึกออกเสียง    

cliff : คลิฟ (หน้าผา) n.

the edge : ดิ เอ้จ (ริม,ขอบ) n.

transform : ทร้านส-ฝ่อม (แปลง,เปลี่ยนเป็น) v.

awsome : อ๊อ-สั่ม (ที่จ๊าบ,ที่เจ๋ง,ที่สวยงามดีเลิศเลอ) adj.

dolphin : ด๊อล-ฝิ่น (ปลาโลมา) n.

to trip (to trip over sth) : ทริ่พ (สะดุด,หกล้ม) v.

miraculously : หมิร้า-ขิ่วหลัสหลี่ (อย่างน่าอัศจรรย์,อย่างน่ามหัศจรรย์) adv.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --

             การแนะนำการออกเสียง โดยการเขียนออกมาเป็นตัวหนังสือนั้น ไม่อาจทำได้สมบูรณ์ 100% ขอให้ท่านฟังจากดิคชันนารีออนไลน์(ฟรี) ซึ่งมีอยู่มากมายประกอบไปด้วย. ใช้ google หาดูนะครับ ควรฟังทั้งที่เป็นคำเดี่ยวๆและที่อยู่ในรูปประโยค
            และที่สำคัญครับ การเรียนภาษาในยุคนี้ ผู้สอนไม่ควรมานั่งถามศัพท์นักเรียนทีละคำ-สองคำอีกแล้ว แบบว่า"ไหนบอกซิ..คำนี้แปลว่าอะไร?-คำนั้นแปลว่าอะไร?" การมานั่งท่องศัพท์ทีละคำ-สองคำเหมือนที่เคยเรียนกันมาในอดีต อีกสิบชาติ ก็ไม่พอใช้หรอกครับ เปรียบดังฝนที่ตกลงมาทีละเม็ด-สองเม็ด เอาไปใช้ประโยชน์อะไรไม่ค่อยได้ แต่ควรให้คำศัพท์รวมทั้งเรื่องอื่นๆ สาดเทลงมากระทบร่างเราเหมือนดังห่าฝน..นั่นแหละครับ คือวิธีเรียนภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง(ซึ่งเราได้แนะนำกลวิธีไว้ให้ท่านแล้วในหนังสือ(และในเว็บนี้)..ที่สำคัญ..อย่าลืมนะครับว่า ประเทศไทย จะเข้ารวมกลุ่มเป็นAECในอีกไม่นานนี้ ถ้าไม่เร่งพัฒนาภาษากันอย่างจริงจังเสียแต่วันนี้ คนไทย จะเจอปัญหาใหญ่อย่างแน่นอน)

 เกร็ดความรู้      

magic (แม้-จิค) อยากให้สังเกตคำๆนี้ ในแง่ที่มันเป็นได้ทั้งคำนามและคำคุณศัพท์
เมื่อเป็นคำนามก็จะแปลว่า เวทมนต์,ของวิเศษ,อำนาจวิเศษ อะไรๆทำนองนี้แหละครับ

Do you believe in magic?
เธอเชื่อในเรื่องอำนาจวิเศษหรือไม่?

She suddenly appeared as if by magic.
จู่ๆเธอก็ปรากฏกายขึ้นอย่างไม่น่าเชื่อ (เหมือนดั่งหายตัวได้อะไรทำนองนั้น)

ที่เป็นคำคุณศัพท์ ก็จะแปลว่า ที่มีอิทธิฤทธิ์,ที่มีอำนาจวิเศษ อะไรๆทำนองนี้แหละครับ

There is no magic formular for getting rich-only hard work.
ไม่มีสูตรหรือวิธีที่วิเศษพิสดารใดๆในการที่คนเรานั้นจะร่ำ่รวยขึ้นมาได้ นอกเสียจากการขยันประกอบการงาน

อีกกรณีหนึ่งนั้น ก็จะเป็นสแลง มีความหมายว่า เป็นเรื่องที่ไม่ธรรมดา,เป็นสิ่งที่พิเศษ,หรือเป็นเรื่องที่ยากจะเกิด

It was a magic moment when the two brothers were reunited after 10 years.

มันเป็นช่วงเวลาที่สุดวิเศษ ยากที่จะหาคำมาบรรยาย เมื่อพี่น้อง2คนที่พลัดพรากจากกันร่วม10ปี ได้กลับมาอยู่ร่วมกันอีกครั้งหนึ่ง


magical (แม้-จิคขั่ล) คำนี้เป็น adj.แปลว่า ที่เกี่ยวกับการใช้หรือมีอำนาจพิเศษหรือเวทมนต์

A little girl who has magical powers
เด็กหญิงตัวน้อยผู้มีเวทมนต์

หรืออาจเป็นสำนวนแปลว่า"ที่วิเศษ,ที่ดีเยี่ยมหรือ ที่มันสนุกแบบสุดๆุ"

We spent a magical week in Puket.
พวกเราสนุกกันแบบสุดๆเป็นเวลา 1 สัปดาห์ที่ภูเก็ต

"SHIT"(เชียท) คำนี้ จะเป็นคำอุทาน เมื่อยามตกใจ,ไม่พอใจ,ประหลาดใจหรือโกรธ เป็นคำไม่สุภาพแต่อเมริกันชนก็พูดกันทุกคน (ปกติจะแปลว่า ขี้หรืออุจจาระ)

a heaping pile of shit.(อะ ฮี้พ-ปิ่ง ผ่ายล ออฟ เชียท) =อุจจาระกองโต คำว่า heaping เป็น AmE.,เป็น adj. มักใช้บรรยายปริมาณของๆที่เราตักด้วยช้อน หรือใส่ในภาชนะใดๆเพื่อบอกว่า "เต็มๆ,เต็มจนพูน,เต็มจนแทบจะล้นหรือหก"

A heaping teaspoon of sugar=น้ำตาลหนึ่งช้อนชา ( เต็มๆ)

Heaping plates of Padthai
ก๋วยเตี๋ยวผัดไทยจานใหญ่ๆ


Fudfidforfun
Double Your Fun-Triple Your Knowledge
 อัพเดททุกวัน มันส์ทะลุโลก


 


Copyright (C)
2003 By www.fudfidforfun.com All rights reserved.