ข่าวด่วน 
รับสอนอเมริกัน อิงลิช  -  รับสอนภาษาไทยให้กับชาวต่างชาติและลูกครึ่ง   -  เชี่ยวชาญการว่าความให้ชาวต่างชาติ  -  รับสอนเทนนิส
           *สุดยอดเส้นทางลัด ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ เพื่อการศึกษา,อาชีพ-การงาน, ธุรกิจ-การค้า,เพื่อสาระและบันเทิง
             
- ท่านจะหัวเราะ จนเหงือกและฟันหลุดกระเด็น!!
             - เพิ่มพูนความรู้ เอิ๊กอ๊ากตัวงอ ชะลอความแก่
(คลิกที่นี่)
<The Funtastic Way to Learn English>
 อัพเดททุกวัน มันส์ทะลุโลก
    เว็บสอนภาษา ที่ให้มากกว่าการสอนภาษา  .............    
 

  Breaking the news :: อย่าพูดอะไรออกมาโพล่งๆ(ควรให้เวลาทำใจบ้าง)

      

           A man left his cat with his brother while he went on vacation for a week. When he came back, he called his brother to see when he could pick the cat up. The brother hesitated, then said, "I'm so sorry, but while you were away, the cat died."

The man was very upset and yelled, "You know, you could have broken the news to me better than that. When I called today, you could have said he was on the roof and wouldn't come down. Then when I called the next day, you could have said that he had fallen off and the vet was working on patching him up. Then when I called the third day, you could have said he had passed away."

The brother thought about it and apologized.

"So how's Mom?" asked the man.

"She's on the roof and won't come down."

-------------- 

 

       ชายคนหนึ่ง ได้ไปเที่ยวพักผ่อนต่างเมืองเป็นเวลาหนึ่งสัปดาห์ และได้ฝากเจ้าแมวเหมียว สัตว์เลี้ยงแสนรักของเขาไว้กับน้องชาย เมื่อกลับมาเขาก็โทรไปหา เพื่อถามว่า เขาจะมารับแมวคืนได้เมื่อใด น้องชายอึกอักลังเลอยู่ครู่หนึ่งจึงตอบ “ผมเสียใจนะ..คือว่า..ระหว่างที่พี่ไม่อยู่..เแมวมันก็ตาย”
พี่ชายโมโหมากและตะโกนลั่น “นี่...แกไม่ควรพูดอะไรออกมาโพล่งๆ แบบนี้ แกน่าจะค่อยๆบอกฉัน อย่างตอนที่ฉันโทรมาวันแรก แกน่าจะบอกว่า แมวมันขึ้นไปอยู่บนหลังคา และ ไม่ยอมลงมา และพออีกวันที่ฉันโทรมา แกน่าจะพูดว่า มันตกลงมาจากหลังคาและสัตวแพทย์กำลังรักษามันอยู่ แล้วพอฉันโทรมาวันที่สาม แกถึงค่อยบอกฉันว่า มันน่ะตายแล้ว”
น้องชายก็ขอโทษขอโพยเป็นการใหญ่
พี่ชาย : “เอ้อ ! แล้วแม่เราล่ะ....แกเป็นยังไงบ้าง ?”
น้องชาย : “แม่.. แกขึ้นไปอยู่บนหลังคา และ ไม่ยอมลงมา”

 

-------------

                เพิ่มพูนปัญญา  หลังฮาเฮ


ฝึกออกเสียง

vacation : เหว่เค้-ฉั่น(การหยุดงาน) n.

hesitate : เฮ้ส-สิเถทฺ(ลังเลใจ) vi.

apologize : อัพพ้อล-เหลอะจ่ายซฺ(ขอโทษ) vi.

patching : แพ้ช-ฉิ่ง(กำลังรักษา มาจาก to patch)

the vet : เดอะ เว็ทฺ(สัตวแพทย์) n.

pass away : แพ่สฺ อเหว่(ตาย) v.

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - - - -

             การแนะนำการออกเสียง โดยการเขียนออกมาเป็นตัวหนังสือนั้น ไม่อาจทำได้สมบูรณ์ 100% ขอให้ท่านฟังจากดิคชันนารีออนไลน์(ฟรี) ซึ่งมีอยู่มากมายประกอบไปด้วย. ใช้ google หาดูนะครับ ควรฟังทั้งที่เป็นคำเดี่ยวๆและที่อยู่ในรูปประโยค
            และที่สำคัญครับ การเรียนภาษาในยุคนี้ ผู้สอนไม่ควรมานั่งถามศัพท์นักเรียนทีละคำ-สองคำอีกแล้ว แบบว่า"ไหนบอกซิ..คำนี้แปลว่าอะไร?-คำนั้นแปลว่าอะไร?" การมานั่งท่องศัพท์ทีละคำ-สองคำเหมือนที่เคยเรียนกันมาในอดีต อีกสิบชาติ ก็ไม่พอใช้หรอกครับ เปรียบดังฝนที่ตกลงมาทีละเม็ด-สองเม็ด เอาไปใช้ประโยชน์อะไรไม่ค่อยได้ แต่ควรให้คำศัพท์รวมทั้งเรื่องอื่นๆ สาดเทลงมากระทบร่างเราเหมือนดังห่าฝน..นั่นแหละครับ คือวิธีเรียนภาษาอังกฤษที่ถูกต้อง(ซึ่งเราได้แนะนำกลวิธีไว้ให้ท่านแล้วในหนังสือและในเว็บนี้..และอย่าลืมนะครับว่า ประเทศไทย จะเข้ารวมกลุ่มเป็นAECในอีกไม่นานนี้ ถ้าไม่เร่งพัฒนาภาษากันอย่างจริงจังเสียแต่วันนี้ คนไทย จะเจอปัญหาใหญ่อย่างแน่นอน)

เกร็ดความรู้  

to break the news to sb มีความหมายว่า tell it (บอก, แจ้งให้ทราบ )

You ‘d better break the news to her gently that her son has left home.

คุณควรจะค่อยๆบอกเธอ ว่าลูกชายของเธอนั้น ได้หนีออกจากบ้าน
รูปแบบประโยคที่น่าจดจำ

You could have said (that)
= คุณควรจะพูดว่า, คุณควรจะบอกว่า

You could have said he was on the roof and wouldn't come down.

นายควรจะพูดว่า มันขึ้นไปอยู่บนหลังคาและไม่ยอมลงมา

“You could have let me know you were going to be late!“

“เธอควรจะบอกฉันให้รู้ว่า เธอจะมาสาย!“(ออกอารมณ์หงุดหงิดนิดหน่อย)

 

 


Copyright (C)
2003 By www.fudfidforfun.com All rights reserved.