ข่าวด่วน 
รับสอนอเมริกัน อิงลิช  -  รับสอนภาษาไทยให้กับชาวต่างชาติและลูกครึ่ง   -  เชี่ยวชาญการว่าความให้ชาวต่างชาติ  -  รับสอนเทนนิส
           *สุดยอดเส้นทางลัด ในการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ เพื่อการศึกษา,อาชีพ-การงาน, ธุรกิจ-การค้า,เพื่อสาระและบันเทิง
             
- ท่านจะหัวเราะ จนเหงือกและฟันหลุดกระเด็น!!
             - เพิ่มพูนความรู้ เอิ๊กอ๊ากตัวงอ ชะลอความแก่
(คลิกที่นี่)
<The Funtastic Way to Learn English>
    เว็บสอนภาษา ที่ให้มากกว่าการสอนภาษา  .............    
 

  Subนรก บทแปลโคตรฮา


  เรื่อง GARFIELD , พระนางสารภาพว่า crash on = **ง, ชอบ กันและกัน แต่ sub แปลว่า ชนกัน ซะหยั่งงั้น ...ชนกันไปมา ทั้งเรื่อง ^_^''

เคยดูใน prince and me

ในเรื่องพูดว่า i think that's not right

ซับแปลว่า ฉันคิดว่ามันไม่ใช่ทางขวา???????????????

เรื่อง before sunrise พระนาง ทักกัน

นางเอก "how are you " subแปล คุณเป็นอย่างไร

พระเอก "i'm great" subแปล ผมยิ่งใหญ่.............. อืมมมม หญ่ายยมาจากไหนเหรอคับ

Anaconda 2 แผ่น อนาดอ่ะค่ะ

Holy S-h-i-t = อุจจาระศักดิ์สิทธิ์

Come on man = มานี่สิผู้ชาย

Fine! = ค่าปรับ

Oh my god = โอ้พระเจ้าของฉัน

หนังตำรวจจับผู้ร้าย

Roger that ! =subแปล โรเจอร์ นั่น ! ..................................ที่ถูกคือ รับทราบ

กะลังวิ่งไล่จับผู้ร้าย พระเอกตะโกนออกไปว่าFrezee! = subแปลเลยทันที "แข็งตัว".......................โอ้วววว มาแข็งอารายกานตอนนี้

Stop! lie down. = subแปล หยุด โกหกลงเดี๋ยวนี้.................................อืมมม **ผู้ร้ายมันยังไม่ได้พูดสักกะแอะนึง มันจะมาโกหกไรฟะ .............................ที่ถูกคือ หยุด! นอนหมอบลง




...ในฉากยิงกันของหนังเรื่องหนึ่ง เพื่อนพระเอกเข้ามาช่วย

"don't worry, I got your back"

"ไม่กังวล ฉันเอาหลังของคุณ".................................. อูวแปลหยั่งงี้ พระเอกถึงกับเสียววาบ

และ

watch your back

=ดูข้างหลังคุณด้วย

-"- ............................................. ดูเอาไว้นะ ข้างหลังแกหน่ะ ไม่งั้นตูเสยนะเฟร้ย

เด็กวัยรุ่น คุยกัน

It's cool. = subมันแปลเลยว่า มันเย็น ^_^

come on man--- มาบน ผู้ชาย .................. เอากะมันดิ

ลอร์ดภาคแรก

แกนดาฟ : Dont' tempt me Frodo - อย่าล่อข้า โฟรโด

เพิ่งรุนะเนี่ยว่าโฟรโดกะแกนดาล์ฟแอบมี something wrong กัน..เอิ๊ก..เอิ๊ก ^_^





จากเรื่อง independance Day

ตอนที่เฮลิค๊อบเตอร์ ถูกส่งขึ้นไปเพื่อติดต่อกับยานต่างดาว

Echo one call Echo two - เสียงสะท้อนหนึ่ง เรียก เสียงสะท้อนสอง

ส่งประกวดครับ ไม่ใช่ประโยคแต่เป็นชื่อ popeye ในแผ่นรวมฮิต พี่แกยังอุตส่าห์แปล popeye = โปปียี้




เซย์ ชีสสสสสสสสสสสส = พูดเนยแข็งซิลูกกกกกก (แม่กำลังถ่ายรูปลูกชายนะเนี่ย จากหนังเรื่องนึง)

จำได้ค่ะ 50 first dates

ใครสักคนในเรื่องพูดมาว่า "Yes mam"

มันแปลมาได้ว่า "ใช่แม่"

เอากะมันดิ -_-"

จาก A beautiful Mind...

"I'll hunt you down.."

ฉันจะล่าคุณลง




ล่าสุดเลยจาก King Arthur..

" Arthur and his Knights..."

อาเธอร์กับตัวม้าหมากรุกของเขา...

โอ้ละหนอ...

จากแวน เฮลซิ่งนะ

shut up baby - ปิดประตูซะเด็กน้อย

before - หลัง

may the peace be with you - บางทีความสงบสุขอาจอยู่กับคุณ

เอาหนังทหารมั่ง

mayday mayday = วันแรงงาน วันแรงงาน ................ โอ้

จาก Mr. incredible

(คุณ เหลือเชื่อ)

Good morning , honey " สวัสดี คุณน้ำผึ้ง" ( ฮูววววว หวานซะ)




เคยเจอประเภท ตัวละครทักกัน" morning "มันอุตส่าห์แปลให้เสร็จว่า "ตอนเช้า"




ฮิวท์ แกรนท์บอกจูเลีย Time for bed. = ขึ้นเตียงกันเถอะ

บร้า.....ลามก.... ^_^'

จาก the terminal

พนักงานบอกให้พระเอกกรอก light green form -- กรอกแบบฟอร์มไฟเขียวด้วยค่ะ

เอามั่ง เอามั่ง จากเรื่อง Helen of Troy

To the fairest = ให้คนที่แฟร์ที่สุด

Farewell = แฟร์ดี

ดูลอร์ดภาคแรก กลายเป็นหนังฮาไปเลย เฮ่อ

flame of hell = กรอบจากนรก (ประมาณเนี่ย) คงนึกว่าเป็น frame อ่ะมั้ง -_-"

เรื่องไรไม่รู้จำไม่ได้แล้ว

It's my father's plane. = นี่คือแผนของพ่อฉัน (ฉากหลังมีเครื่องบินจอดอยู่ 1 ลำ)

จาก CSI (crime scene investigation) series

เวลาเรียกชื่อตัวละครเหล่านี้นะฮะ

Captain Brass !! = กัปตัน ทองเหลือง !! (คงเป็นญาติกะ คุณทองเแดง)




จากเรื่อง Sweet home alabama

It's my business = มันเป็นธุรกิจของฉัน................................

are you kidding me = คุณกำลังเด็กของฉัน

The sound of my past = เพื่อนบ้าน

Light beer = ชอบเบียร์

selfish = ขายปลา

จากเรื่องไหนไม่รุ จำไม่ได้

คนนึงบอก Thank you แล้วอีกคนบอก you're welcome มันแปลว่า ยินดีต้อนรับคุณ

ที่ประตูหน้าบ้าน มีป้ายบอกว่า No dogs allowed มันแปลว่า ไม่มีหมาห้ามเข้า


หลายครั้งแล้ววว เราซื้อหนัง dvd มาดูหลายเรื่องเลย แม่ ง ซับมั่ว อะไรก็ไม่รู้ แย่ ว่ะ เสียดายเงิน บางครั้งหนังมันออกจะพูดกันแยะ เจ้าพระคุณเอ็ย มันแปลออกมาแค่ ใช่เลย ok แค่เนี้ย....เบื่อว่ะ
เฮ้ยย ...ฝากถึงไอ้คนทำ เอ็งจะก๊อปเค้าเอ็งช่วยแปลให้มันได้ความหน่อยสิฟ่ะ ......
ห๋าเอ็ย เข็ดแล้วว่ะ ซื้อของลิขสิทธ์หละดีที่สุด


แผ่นผี ดีวีดี นั้น จะซื้อต้องมีวิธีดูยี่ห้อครับ

ถ้าสังเกตุดีๆ ยี่ห้อที่ซับดีๆ (ซับโซน3บ้านเรา) ก็จะเป็น DVD5 ของรถฟ้า **จะมีรถฟ้าเล็กๆหลังกล่อง แต่ยี่ห้อนี้เค้าทำมาเป็น dvd5 ทุกเรื่องเลย

อีกยี่ห้อ โฮโลแกรมกลม และรี สองยี่ห้อนี้ จะเป็นสติ๊กเกอร์โฮโลแกรมวาวๆ ขนาดประมาณนิ้วโป้ง ติดอยู่หน้าปกหนัง **อันนี้จะเป็นแผ่นที่ทำมาจากประเทศ มาเลเซีย แปลก็พอใช้ได้ แต่บางเรื่องก็แย่เลย บางเรื่องก็แปลเป็นโซน3 มาเลยก็มี

ยังมีอีกเป็นสิบๆยี่ห้อเลย ที่ในวงการ DVD เค้าเล่นกัน
ไม่ว่าจะเป็น

ดาวสิบดวง
ยี่ห้อ BB
เก้าเทา
9วงกลมเหลืองเทา
มังกรคู่
ฯลฯ

เพียบอ่ะ

ผมรู้มาก บ้าดีวีดี มา 3 ปี เลิกไม่ได้
เห็นเป็นต้องซื้อ

ปล.แผ่นลิขสิทธิ์ซื้อร้าน ชมภู คลองถม ถูกที่สุด ในกรุงเทพ ครับป๋ม

***อีกอย่าง แผ่นที่แปลห่วยๆ ภาษาในวงการเรียกว่า "ซับนรก" พวกนี้เค้าใช้เครื่องแปล แปลครับ คนแปลก็ไม่ใช่คนไทยหรอกครับ เหมือนเราใช้โปรแกรมแปลเว็บภาษาอังกฤษน่ะครับ เค้าใช้วิธีถอดคำพูดจาก Sub Eng. แล้วเอาไปใส่เครื่องแปล ทีละประโยค แล้วก็เอาลง DVD เลย เค้าไม่ได้มานั่งดูเนื้อเรื่องหรอกครับ แล้วไอ้คนทำมันก็ไม่ใช่คนไทย

แผ่นผีดีวีดี ที่เข้ามาในบ้านเรา ต้นสายจะมาจากฝั่งมาเล และ จีน ครับ
ทางจีนนี่ นำเข้ามาจากฝั่ง แม่สาย ครับผม
ใครเคยข้ามฝั่งที่แม่สาย คงสังเกตุเห็นร้านขายแผ่นดีวีดี และ ซีดีเพลง เพียบ

- - - - - - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - - - -- - - - - - - - - -- - -

(เครดิตคุณ LovestDj และเพื่อนๆ )


**นอกจากนี้ ในปัจจุบัน มีคนชอบเอาvdoมาตัดต่อ เช่น MV ของเกาหลี เอามาใส่เนื้อไทยแบบฮาๆ,หรือหนังเก่าเกี่ยวกับฮิตเลอร์ ก็เอามาแปลงเป็นโฆษณาขายโทรศัพท์,ฯลฯ. อยากชม ก็พิมพ์หาดูด้วยกูเกิ้ล,youtube มีหลายรูปแบบ ดูได้บ้าง ไม่ได้บ้าง ก็ลองหาๆดูนะครับ

 

 


Copyright (C)
2003 By www.fudfidforfun.com All rights reserved.